【英語の勉強】 No need to be perfect

【英語の勉強】 No need to be perfect

大人になってから勉強する英語

大人になってから英語を勉強をやり直す時って
色々なことが不安になります。

本屋に行けば英語の本はズラリと並び、
ネットを開けば様々な英語の勉強法やすごい人が溢れています。
中には「ネイティブは~」など、間違いを恐れる日本人には
脅しに近いような怖いもの
もあります(笑)

ただ、英語を勉強していると言っても、学生さんから
仕事で使う方まで様々で一括りにできません。

そこで、今回は、
大人になって、もう一度、英語を勉強し始めた!
旅行や趣味で海外の人とコミュニケーションをとりたい!
という、あなたに向けた記事を書きたいと思います。

完璧を目指す必要はない

結論から先に言ってしまうと、
英語を書く、話す時に完璧を目指す必要はない
と思ってください。

「Masa! な、なに言ってるの~!? 誤解なく伝わっているか、
余計なことを言っていないか不安だYo!」
というキモチも分かります。ただ、ほとんどの場合で
必要以上に気にする必要はないはずです。

もし、相手に誤解があったり伝わり切らなかった時は
相手から何かしらのシグナルが発せられるはずです。

そんな時は、
Sorry, I didn’t mean that.
(ごめん、そんなつもりじゃなかった)
What I wanted to say was…
(僕が言いたかったのは…)
といった具合に言い直せばOKです。

大事なのは、あなたが今使っている英語はコミュニケーションツールであって、
テストのように文法を1つ間違えたらオシマイというわけではない

ということです。

逆にPerfectでなければならないのは、
通訳・翻訳などで公共性が高いプロの仕事をする場合ですね。

例えば、ニュース、映画や小説など成果物が
公になるものや、政府関係の仕事では完璧が求められます。
映画の字幕で間違った内容でリリースされてしまったら地獄ですよね…

このようなプロに求められているのとは異なり、
「自分が英語を使うのは楽しんでコミュニケーションを取りたいからなんだ。」

という事を忘れないようにしましょう。

逆転の発想

ここで、逆の立場を考えてみましょう。

「すいません」
どうやら、声をかけられたようです。

「タワシ、12時に東京、電車。ここから。」
明らかに日本語が自由に話せる様子ではありません。

この時に、
「オイオイ、ちゃんとした日本語じゃなきゃ返事しませんよ~!?」
という方はいらっしゃいますか?

文法が間違っていても、単語が間違っていても。
「ナルホド、ここから12時までに東京駅へ行きたいのかな」
ぐらいは踏まえて話をするじゃないですか。
なんなら、タワシは全然違っちゃうよ、との指摘も加えつつ。

これ、その逆も全く同じですよ。あなたが英語ネイティブでないと
相手が分かっていれば、それを踏まえて話をしてくれます。


趣味の話をしているのであれば、その内容にフォーカスして話をしています。
「おっ! きれいな景色だね!」「そのグッズいいね!」といった具合です。

海外旅行であれば、お店に行った時に英語を話してくれるよりも
きっちりお客様として買い物をしてくれたほうが嬉しいですから、
英語が喋れなくても丁寧に接してくれますよ!←経験談(笑)

語学の勉強はスポーツと一緒

英語はスポーツのようなものです。

サッカーをプレーしたいのであれば、
実際にボールを蹴ることが大事です。

いくら「メッシのスーパーテクニック集」を読み込んでも、
上手くボールを蹴れるようにはなりません。

くり返し、くり返し、間違いながら
何度も自分で練習をするしかないのです。


あなたがプレーするフィールドはプロサッカーリーグの
グラウンドではないはずです。

近くの公園でワイワイ言いながら楽しくサッカーをする。
その中には上手い人もいて、いろいろ教えてくれるはずです。
だって、そのほうがみんな楽しいから。

そんな気楽にボールを蹴るような感覚で、
間違いを恐れずに英語を使っていきましょう。


大丈夫です。

You will never walk alone.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です